イスラエルの人々はユダの人々に答えた、「われわれは王のうちに十の分を持っています。またダビデのうちにもわれわれはあなたがたよりも多くを持っています。それであるのに、どうしてあなたがたはわれわれを軽んじたのですか。われらの王を導き帰ろうと最初に言ったのはわれわれではないのですか」。しかしユダの人々の言葉はイスラエルの人々の言葉よりも激しかった。
箴言 15:18 - Japanese: 聖書 口語訳 憤りやすい者は争いをおこし、 怒りをおそくする者は争いをとどめる。 Colloquial Japanese (1955) 憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。 リビングバイブル 気の短い者はすぐにけんかを始め、 冷静な人はその場をうまく収めます。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 激しやすい人はいさかいを引き起こし 忍耐深い人は争いを鎮める。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 沸点する温度の低い者はすぐに衝突を引き起こし、 怒りを制する者は平安と落ち着きをもたらす。 聖書 口語訳 憤りやすい者は争いをおこし、怒りをおそくする者は争いをとどめる。 |
イスラエルの人々はユダの人々に答えた、「われわれは王のうちに十の分を持っています。またダビデのうちにもわれわれはあなたがたよりも多くを持っています。それであるのに、どうしてあなたがたはわれわれを軽んじたのですか。われらの王を導き帰ろうと最初に言ったのはわれわれではないのですか」。しかしユダの人々の言葉はイスラエルの人々の言葉よりも激しかった。